হাছন রাজার গান - আমি না লইলাম আল্লাজীর (I haven't sung the name of Allah)

আমি না লইলাম আল্লাজীর নাম রে, ................. I haven't sung the name of Allah,
না কইলাম তার কাম, ................................... Neither have I followed his dictates,
বৃথা কাজে পাগল মন আর দিন গুয়াইলাম রে। ... Hason Raja's days has been spent doing useless things.
আমি না লইলাম আল্লাজীর নাম রে। ................ I haven't sung the name of Allah.

ভবের কাজে মত্ত হইয়া, দিন গেল গইয়া, ............ Being absorbed in worldly matters, days have gone by,
আপন কার্য না করিলাম, রহিলাম ভুলিয়া রে। .... I have forgotten to do my own work and remained oblivious.
আমি না লইলাম আল্লাজীর নাম রে। ................ I haven't sung the name of Allah.

নাম লইমু, নাম লইমু করিয়া, আয়ু হইল শেষ। ....... Promises I make, but I haven't kept them during lifetime,
এখনও না করলায়রে হাছন, প্রাণ বন্ধের উদ্দেশ রে। Still I haven't done anything substantial for my dear friend.
আমি না লইলাম আল্লাজীর নাম রে। ................... I haven't sung the name of Allah.

আশয়-বিষয় পাইয়া হাছন(তুমি), কর জমিদারি, ......Hason, you conduct your zamindari by getting it,
চিরদিন কি থাকবায়রে হাছন, রাজা লক্ষ্মণছিরি রে। Will your LokkhonChiri remain forever same, Hason Raja?
আমি না লইলাম আল্লাজীর নাম রে। .................... I haven't sung the name of Allah.

কান্দে কান্দে হাছন রাজায়, কী হবে উপায়। .......... Hason Raja keeps crying, thinking of What will happen
হাসরের দিন যখন পুছিবে খোদায় রে। ................ when Allah will ask him about it during resurrection?
আমি না লইলাম আল্লাজীর নাম রে। ................... I haven't sung the name of Allah.

(ছাড় ছাড় হাছন রাজা, এই ভবের আশ।.............. Forsake all your worldly hopes and aspirations,
(কেবল) এক মনে চিন্তা কর, হইতাম বন্ধের দাস।) . How to become servant of the friend? Think about it being ................................................................... focusing thoroughly.